close

她為他們澆水 一日復一日
在近似永恆的靜寂裡

那是群沉默的盆栽
需要她移動 向日光流轉的方向並勤於
拂拭他們的葉和枝幹

植物是最好的聽眾 他們不動不說話

在這個大到荒涼的庭園裡
她總在說 他們總是在聽

在有涼風的窗前偶有人會
來看他們是不是長了葉

何時花開何時花謝 他們自身一無所覺

植物的意識也許 飄蕩在另一個世界
近僅一指 或遠如永不相交的平行線

在倒影的夾縫沐浴光

即使聽不懂他們的語言
她喜歡照料植物的日子 是個很好的園丁

為盆栽
換上新點滴袋

她露出滿足的笑

這裡是個多麼安寧 永不醒轉的雪白庭園

***
寫在【箱庭之民】後:

類短篇故事的敘事詩。
暗喻植物人。對這題材情感不深,調性是平和寂寥的抒情。

箱庭:用小裝飾,庭園低矮的草木和土丘來重現美景和地形,
讓居住在宅子裡的人有種看著真實景物的感覺,是日式庭園造景的一種。

也常有人用以引申為停滯和隔絕,自我封閉的小世界。

arrow
arrow
    文章標籤
    詩歌 創作
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 袋裝柴郡貓 的頭像
    袋裝柴郡貓

    夜間逆旅

    袋裝柴郡貓 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()